Am Rande des Horizont:
Im hellen Licht des Tages
Licht und Finsternis des Horizont.
Im hellen Licht des Tages Tages.
Und in der Finsternis der Nacht.
Nix ist mehr wie zuvor,
dies Meer fängt
wieder an zu tob en.
Was geht dort Oben
an Horizont vor.
In the bright light of day
Light and darkness of the horizon.
In the bright light of the day day.
And in the darkness of the night.
N othing is as it was before,
this sea begins
to rage again.
What is going on up there
on the horizon.
Dies Rote Land
Rot vor Lava ist dies Land.
Weiss ist der Sand,
heiß ist der Wind
in diesen Land.
Dies Land volle r Feuer
und Lava.
Die Wand wird erleuchte
von der Kretze in der Han d.
In der Nacht wie ein Geheim nis
der Finsternis im Schein
des Mondes.
This Red Land
Red with lava is this land.
White is the sand,
hot is the wind
in this land.
This land fu ll of fire
and lava.
T he wall is illuminated
by the candle in the ha nd.
In the night like a mystery
of darkness in the glow
of the moon.
Am Rand des Horizont
Am Rand des Horizont,
über den Sand dieses L and,
halte ich dies Schwert
in meiner Hand.
Seh hinüber zur Düne,
bleib steh,
doch seh n icht zurück,
kein Stück zurück,
um den Weg zuend e zu gehen.
At the edge of the horizon
At the edge of the horizon,
across the sands of this lan d,
I hold this sword
in my hand.
L ook across to the dune,
Stand still,
But don't lo ok back
not a bit back,
to go the way to the end.
Dort zerbricht dies Licht
Nach der Antwort auf der Suche.
Doch diese lieg wie ein Schatten,
an einen dir noch unbekannten O rt.
Dort wo dies Licht zerbricht.
Was es für dich heißt,
dessen Bedeutung
du noch nicht erahn st.
Dir zeigen was deine T räume
noch verschweigen,
aus den Nebel der E rinnerung.
Bestimmt ist dein Schicksal.
Du bist ein Krieger des Licht .
Aber trotzdem wie der Wind s o frei
The re breaks this light
After the answer in search.
But this lies like a shadow,
In a place still unknown to you.
There where this light breaks.
W hat it means for you,
whose meaning
you do not yet g uess.
Show you what your d reams
still conceal,
from the mis ts of memory.
Y our destiny is determined.
You are a warrior of the ligh t.
But still like the wind so free
Lauf
in den Sonnenuntergang
Ich geb nicht auf
- Lauf in den Son nenuntergang
entgegen.
Morgen ist auch noch ein Tag.
Sorgenvoll Gedanken halten
mich die Nacht wach.
Run into the sunset
I don't give up
- Run into the sunset
against.
Tomorro w is another day.
Worrying thoughts keep
me awake the night.
Brennter Horizont
Der Horizont brennt,
also renn oder verbre nne.
Eine neu Erschaffung dies er Welt
st dies Möglich.
War es nur das letzte mal,
was es entgültig beendet.
Warum muss ich immer
noch an dich denken.
Was nun,was soll wer den.
Burning horizon
The horizon is on fire,
so run or burn.
A new creation of this world
st this possible.
W as it only the last time
which ends it finally.
Why do I still
still think of y ou.
What now, what should become.
In Organ-Rote Flammen
Die Kristallen Scherben
des Spiegels.
Die Zeit zerbricht
in Kristallen Sche rben,
es bricht sich dies letzte Licht
am Horizont.
Dies letzte Licht
am Horizont dar in,
in Organ-Rote Flammen.
Wie ein Spiegel ist
die Zeit zerbrochen ,
die Flammen breiten sich aus.
In organ red flames
The crystals shards
Of the mirror.
Time shatters
in crystals sha rds,
it breaks this last li ght
on the horizon.
T his last light
on the horizon in it,
in organ-red flames .
Like a mirror
time is broke n,
the flames spre ad.
Dies Licht zerbicht
zum Prismafarben
Den Plan des Sckicksal erkennen.
Durch die Zeit rennen
Öffende deinen Blick z um Licht
der Hoffnung.
Dies Licht zer bricht zu Prismafarben,
Und nicht die des Raben.
Rediscover you
I sit near you,
my gaze has d iscovered you.
In which your nearness would be,
I would like to be again.
Rediscover you
In my life,
To you on ce again go.
A tear, a picture of memory.
I would love to see you agai n
I feel so much like you.
Here I am, thinking of y ou.
Die Geschichte
des anbrechend en Tages
Dieser Sonnenschein
überzieht dies Land.
Mit diesen Flammenr eichen
Stahlenschicht.
Aber auch der Zeit,
sich ans Feuer zu s etzen.
Und Geschichten zu erzäh len.
Wähl einen neuen Abfang.
The story
of the dawning day
T his sunshine
covers this land.
With these flaming
layer of steel.
But also the ti me
To sit by the fire.
And tell stories.
Choose a new intercept.
Die Gedankenfäden
Symbole der Träume lesen.
Bedeutung der Träume.
Deutung des Traumgesc hehen.
Sehen was darin liegt.
Wie die Fäden der ged anken
ein Traumbildnis werben.
Symbole der Träume.
Fäden der Dedanken.
Lässt Traumbildnis ran gen.
The threads of thought
R eading symbols of dreams.
Meaning of dreams.
Interpretation of drea m events.
Seeing what lies in it.
How the threads of th oughts
advertise a dream image.
S ymbols of dreams.
Threads of thoughts .
Lets dream image wr estle.
Dich neu entdecken
Ich sitze in deine Nähe,
mein Blick hat dich entd eckt.
In der deine Nähe wäre,
ich gerne wieder.
Dich neu entdeck en
In meinen Leben,
dir noch einmal be gehen.
Eine Träne, ein Bild der Erinnerung.
Gern würde ich, dich wieder sehen,
ich sehe mich so sehr nach dir.
Hier bin ich und denke an dich..
The threads of thought
Reading symbols of dreams.
Meaning of dreams.
Interpretation of drea m events.
Seeing what lies in it.
How the threads of th oughts
advertise a dream image.
S ymbols of dreams.
Threads of thoughts .
Lets dream image wr estle
Zuletzt kommt der Rabe
Zuletzt kommt der Rabe,
bevor du wirst begraben,
dies erzählen die alten Le genden,
denn du als Kind erzählst bekamst ,
am Karmin Feuer Anblick
der Flammenpracht
erinnert du dich
an die Geschich ten der Nacht.
Last comes the raven
Last comes the raven,
before you are buried,
this is what the old leg ends tell,
for thou as a child didst get to te ll,
at the crimson fire sight
of the flames
you remembe r
the stories of th e night.
Schein im Schatten
Die Nacht begingt.
Du trinkst daraus,
aus diesen Kristal len Glas.
Aufen Tisch die Tarotkarten,
du ziehst dir eine Karte,
sieh sie dir an.
Und nun denk daran,
warum in diese Nacht
gekommen bist.
Und wenn ja
mit welchen Z iel.
Wie im Kerzensc hein,
st alles hier
ein schöner Schein
m Schatten..
Glow in the shade
The night begings.
You drink from it,
from these crysta ls of glass.
O n the table the tarot cards,
you draw a card,
look at it.
And now remember,
why you came
you came.
A nd if so
with wha t purpose.
As in the candleligh t,
everything here
a beautiful glow
m shadow.
Zerfallenen Türme
Du hast den Weg gesucht,
durch Eis und Schnee.
Kein Hauch bewegt
die Luft wie eingefro ren die Welt.
Vorbei an zerfallenen Türme,
im Zentrum des Schneeturms .
Alles ist anders hier,
in diesen fremden La nd.
Es geht über deinen Ver stand,
an diesen Ort ohne Sonnensch ein.
Collapsed towers
You have searched the way
through ice and snow.
No breath moves
the air as if frozen the world.
P ast crumbled towers,
in the center of the sno w tower.
Everything is different here,
in this strange land.
It goes over your he ad,
to this place without sun shine.
Fantasie der Raben
Die Zeit verliet sich,
sie träumt
in der Fin sternis der Nacht.
Um einzutauchen,
ein Hauch von Geh eimnis
tief in ihr.
In der Isolation
in der eigenen Phantasie,
sie hat die Vergangenheit
begaben.
Haben sic h die Gedanken
zu Bilder umgewandelt.
Sie redet mit den Raben .
Fantasy of the ravens
Time falls in love,
she dreams
in the darkn ess of the night.
To dive in,
a breath o f mystery
deep inside her.
I n the isolation
in her own ima gination,
she has the past
gifted.
Have t he thoughts
transformed into im ages.
She talks to the ravens.
Hinterfrage deine Entscheidung
Ein Raum in meinen Kopf.
Kopf voller Gedanken.
Hinterfrage deine Ents cheidung.
Der Tot nahm dich mit.
Doch ich bin hier.
Ein Raum in meinen Kopf.
Kopf voller Gedanken.
Den Traum von dir,
lebe nun ich.
Fürs Sterben hattst du dich damals
entschieden.
Abermals hin terfrage ich
deinen Weg.
Und gehe we iter.
Question your decision
A room in my head.
Head full of thought s.
Question your decisio n.
Death took you away.
But I am here.
A room in my head.
Head full of thought s.
The dream of you,
I live it now.
T o die you had decided then
Decided.
Once aga in I question
your way.
And go on .
Die Wörter
finden sich wieder
Wie schnell
sich die leer en Seiten füllen.
Den Stift übers Papier
rennen lassen.
Und die Wörter im Papier finden.
Die in meinen Gedanken
eingebrannten Wörter.
Diese finden sich nur a uf Papier
wieder.
The words find
each other again
How quickly
the empty pa ges fill up.
Let the pen run
across the pape r.
And find the word s in the paper.
T he words burned
burned into my tho ughts.
These can only be found on paper
again.
Heller Tag
Das Licht und die Dunkelheit
des Horizonts.
Bei hellem Tag eslicht.
Und in der Dunkelheit der Nacht.
N ichts mehr wie früher.
Dieses Meer kann befis cht werden
Wieder wütend.
was oben passie rt am Horizont?
Bright day
The light and the darkness
of the horizon.
In the bright lig ht of day.
And in the darkness of n ight.
N othing like before.
This sea can be fished
Angry again.
what happen sabove
on the horizon?
Zeig mir deine Träume
immer noch versteckt.
Dieses Licht
bricht dort Auf der Suche nach Antworten.
Aber dieser liegt wie ein Schatten An einen Ort.
Den du noch nicht kennst.
Der Ort, an dem dieses Licht abbricht.
Was es für dich bedeutet es bedeutet
du hast es noch nicht erraten.
Zeig mir deine Träume immer noch versteckt.
Aus dem Nebel der Erinnerung .
Dein Schicksal ist sicher.
Du bist ein Krieger des Lichts.
Aber frei wie der Wind.
Show me your dreams
still hidden.
This light
Breaks there In search of answers.
But this one lies like a shadow To a place.
That you don't know yet.
The place where this light breaks.
What it means to you it means
You haven't guessed yet.
Show me your dreams still hidden
From the fog of memory .
Your destiny is certain.
You are a warrior of light.
But free as the wind.
Am Rand des Horizont
-In Organ-Rote Flamme n
I n Organ-Rote Flammen
sind
die K ristallen Scherben
des Spiegels.
Die Zeit zerbri cht
in Kristallen Sche rben,
es bricht sich dies letzt e Licht
am Horizont.
Hier am diesen Rand des Horizon,
Dies Land voll Sand
halte ich dies Schwe rt
in meiner Hand.
In orgelroten Flammen
Sind die gebrochene K ristallstücke des Spiegels.
Dieses letzte Licht wird gebrochen am Horizont.
Über diesen Horizont hinaus dieses Sandlan.
Halte dieses Schwert in meiner Hand.
Ein zerbrochenes Kristallfragment eines Spiegels.
Dieses letzte Licht wird am Horizont gebrochen.
Jenseits dieses Horizonts, dieser Sandlauf.
Halte dieses Schwert in deiner Hand.
At the edge of the horizon
-In Organ-Red Flames
In Organ-Red Flames
are
the crystals shards
Of the mirror.
Time breaks
in crystals sh ards,
it breaks this last li ght
on the horizon.
Here on this ed ge of the horizon,
This land of sand
I hold this sword
in my hand.
In organ red flames
Are the broken crys tal pieces of the mirror.
This last light is broken on the horizon.
Beyond this horizon this sandlan.
Hold this sword in my hand.
A broken crystal fragment of a mirror.
This last light is refracted on the horiz on.
Beyond this horizon, this sandlan.
Hold this sword in your hand.